-
1 ♦ hard
♦ hard /hɑ:d/A a.1 duro; solido; sodo: as hard as steel, duro come l'acciaio; a hard bench, una panca dura; hard soil, terreno duro (o solido)2 arduo; difficile; ostico; duro (lett.): hard questions [words], domande [parole] difficili; DIALOGO → - After an exam- There were a couple of really hard questions, c'erano un paio di domande veramente difficili; a hard task, un compito arduo; un duro compito; a hard case, un caso difficile ( da trattare); to find it hard to do st., fare qc. con grande difficoltà5 forte; grande; accanito, ostinato, tenace: a hard drinker, un forte bevitore; a hard worker, un gran lavoratore; un lavoratore indefesso; a hard smoker, un fumatore accanito6 duro; difficile; pieno di guai: hard life, vita dura; hard times, tempi difficili (o duri); ( di un prodotto) hard to sell, difficile a vendersi8 duro; aspro; brusco; sgarbato: hard words, parole dure (o aspre); hard manners, modi bruschi (o sgarbati)12 duro; aspro; sgradevole; brutto: a hard voice, una voce dura (o aspra); a hard story, una storia sgradevole; una brutta storia; hard light, luce sgradevole16 (agric., chim., fon.) duro: hard wheat, grano duro; hard water, acqua dura; The letter «g» is hard in «go», la lettera «g» è dura in «go»17 (ind. tess.) liscio; rasato18 (econ., fin.) forte; pregiato; solido; sostenuto: hard currency, moneta (o valuta) forte; moneta (o valuta) pregiataB avv.1 energicamente; forte, violentemente: It was raining hard, pioveva forte (o a dirotto); I hit him hard, lo colpii violentemente (o duro)2 accanitamente; molto; sodo; troppo: to fight hard, battersi accanitamente; to study hard, studiare molto; to try hard, fare ogni sforzo; to try one's hardest, mettercela tutta; to work hard, lavorare sodo; to drink hard, bere troppo; to be hard at it (o at work) darci sotto; lavorare sodo3 attentamente; intensamente: to listen hard (to sb.), ascoltare attentamente (q.); to think hard, pensare intensamente; riflettere profondamente5 duramente; gravemente; seriamente: I was hard hit by the slump, sono stato duramente colpito dalla recessioneC n.1 (naut.) approdo dal fondo solido● hard alcohol, alcol ad alta gradazione □ hard-and-fast, categorico, inderogabile, ferreo, rigido □ hard-and-fast rules, regole ferree □ (naut.) Hard aport!, tutto a sinistra! □ (fam. USA) a hard-ass, persona troppa ligia alle regole; tipo inquadrato (fig. fam.) □ (fam. USA) hard-assed, troppo ligio alle regole; inquadrato (fig. fam.) □ hard-baked, troppo cotto, duro ( per eccesso di cottura); (fig. fam.) duro, insensibile □ (naut.) hard beach, spiaggia di alaggio □ (fig.) hard-bitten, agguerrito, temprato; duro, indurito, insensibile □ hard-boiled, ( d'uovo) sodo; (fig.) duro, indurito, incallito, cinico; (fam.) concreto, pratico; ( di un film, ecc.) giallo, con scene di violenza □ hard-bought, acquistato (fig.: conseguito, ottenuto) a caro prezzo □ hard by, proprio vicino; vicinissimo (a) □ hard cash, (econ.) circolante; (fin.) denaro liquido; denaro contante; contanti: to demand hard cash, voler essere pagato in contanti □ hard coal, antracite □ (comput.) hard copy, copia cartacea; copia a stampa □ hard core, (pietrisco per) massicciata ( di strada); (fig.) nucleo intransigente, nucleo di irriducibili ( di un gruppo); (polit.) zoccolo duro (fig.); (mus.) hardcore □ hard-core, intransigente; irriducibile; duro; inflessibile; ( anche) cronico, incurabile; (mus.) hardcore; ( di pornografia) molto spinto, hard-core: hard-core opposition, opposizione irriducibile; (econ.) hard-core unemployment, disoccupazione cronica; a hard-core film, un film hard-core; un film pornografico spinto ( con scene di sesso non simulato) □ ( tennis) hard court, campo in terra battuta (o di cemento, ecc.) □ (comput.) hard disk ( drive) (abbr. HD/D/), hard disk; disco rigido □ to be hard done by, essere trattato male (o in modo ingiusto) □ hard drink, bevanda forte; superalcolico □ hard drinking, eccesso nel bere; alcolismo □ hard drug, droga pesante □ hard-earned, guadagnato con grande fatica (o col sudore della fronte): a hard-earned victory, una vittoria sudata □ hard-edged, ben delineato; risoluto □ (comput.) hard error, errore hardware □ the hard facts, i fatti incontrovertibili; la realtà nuda e cruda (fam.) □ hard-featured, dai lineamenti duri; ( di un viso) ruvido; grossolano (fig.) □ hard feelings, inimicizia; rancore: No hard feelings!, senza rancore!; amici come prima! □ hard-fisted, dalle mani forti; (fig.) duro, severo; ( anche) avaro, spilorcio, tirchio □ hard-fought, combattuto, sofferto; tirato (fam.): a hard-fought match, un incontro tirato □ hard freeze, gelo duro □ hard frost, freddo intenso, rigido □ (econ.) hard goods, beni di consumo durevoli □ hard going, faticoso; pesante (fig.) □ hard-handed, dalle mani incallite; (fig.) che ha la mano pesante, duro □ hard hat (o hard-hat), elmetto da edile; casco di protezione; (fam.) operaio edile, muratore; (fig. fam. USA) ultraconservatore, reazionario □ hard-head ► hardhead □ (fig.) to have a hard head, avere la testa dura; essere cocciuto □ hard-headed, pratico, realistico; accorto, avveduto; ( USA) caparbio, ostinato, testardo □ hard-hearted, dal cuore duro; insensibile; crudele □ hard-heartedness, insensibilità; crudeltà □ ( anche fig.) hard-hit, duramente colpito □ ( sport) a hard-hitter, uno che colpisce duro □ (di discorso, ecc.) hard-hitting, energico, vigoroso, incisivo; ( anche) che non usa giri di parole □ (metall.) hard iron, ferro magnetizzabile □ (leg., stor.) hard labour, lavori forzati ( aboliti in GB nel 1948) □ ( di corda, ecc.) hard-laid, strettamente intrecciato □ hard landing, (aeron.) atterraggio duro; (econ. fig.) atterraggio duro, brusca frenata □ (metall.) hard lead, piombo duro (o all'antimonio) □ (polit.) the hard left, l'estrema sinistra □ ( anche polit.) hard line, linea dura: to take a hard line, seguire la linea dura; non fare concessioni □ hard-line, duro, inflessibile, rigido, intransigente: a hard-line policy, una politica intransigente □ hard liner, chi segue la linea dura; (un) intransigente, irriducibile, integralista □ (fam.) hard lines = hard luck ► sotto □ hard liquor = hard drink ► sopra □ (fin.) hard loan, prestito in valuta forte; ( anche) prestito a tassi di mercato □ hard luck, sfortuna, malasorte; disdetta, scalogna (fam.): Hard luck!, che sfortuna!; che peccato! □ (fam.) a hard-luck story, una storia pietosa (o strappalacrime, fam.) □ a hard man, un duro □ (econ.) hard market, mercato stabile ( nel quale la domanda è alta e i prezzi sono elevati) □ hard money, (econ.) moneta metallica; (polit. USA) contributo diretto alla campagna elettorale di un candidato □ hard-mouthed, ( di cavallo) ribelle al morso; (fig.) indisciplinato, ribelle; testardo, ostinato □ (fam.) hard-nosed, concreto; pratico; realistico; duro □ (fam. fig.) hard nut, osso duro; brutto cliente □ (fam. fig.) a hard nut to crack, una bella gatta da pelare □ hard of hearing, duro d'orecchi; sordastro; che ci sente poco □ hard on, (avv.) = hard upon ► sotto □ (volg.) hard-on, erezione ( del pene); ( slang) to have a hard-on for st., fare una passione per qc.; avere la fregola di qc. (fig.) □ to be hard on, ( di persona) essere duro (o scortese, sgarbato, severo) con (q.); ( di persona) logorare in fretta, maltrattare ( abiti, scarpe, ecc.); ( di cosa) essere dannoso, fare male a: Don't be too hard on your son, non essere troppo duro (o severo) con tuo figlio!; Sitting at a computer all day is hard on the eyes, stare davanti al computer tutto il giorno fa male agli occhi □ to be hard on sb. 's heels, essere alle calcagna di q. □ ( sci) hard-packed snow, neve compatta; neve dura □ (anat.) hard palate, palato duro □ ( nella ceramica) hard paste, pasta dura, pasta compatta □ hard-paste porcelain, porcellana dura □ hard porn, pornografia spinta □ hard-pressed, inseguito da vicino, incalzato; (fig.) oberato, sovraccarico; in difficoltà, alle strette: to be hard-pressed for money, essere a corto di denaro □ to be hard put ( to it) to do st., trovarsi in imbarazzo (o in difficoltà) a fare qc. □ (polit.) the hard right, l'estrema destra □ (ind.) hard rubber, ebanite □ hard science, scienza «dura»; scienze «dure» ( fondate su metodi rigorosi e sperimentali) □ hard science-fiction, fantascienza «dura» ( verosimile sul piano scientifico) □ (market.) ( the) hard-sell, vendita aggressiva □ (market.) hard selling, tecnica di vendita aggressiva □ hard-set, fermo, fisso, ben saldo; ( di cemento, ecc.) indurito; (fig.: di lineamenti) duro, rigido; ( di persona) caparbio, ostinato □ (autom. GB) hard shoulder, corsia d'emergenza ( d'autostrada) □ (mil., miss.) hard site, rampa di lancio protetta □ hard sleep, sonno duro (o profondo) □ (metall.) hard solder, lega per brasatura (o per saldatura forte) □ (naut.) Hard starboard!, tutto a dritta! □ (fam.) the hard stuff, i superalcolici; ( anche) la droga pesante □ ( sport) a hard team to beat, la squadra da battere; un osso duro (fig.) □ hard to please, difficile da contentare; esigente □ hard-to-reach, difficile da raggiungere; di difficile accesso □ hard up, a corto di quattrini; al verde; ( anche) in fregola, eccitato; allupato (fam.) □ hard up for, a corto di, giù a (fam.): I'm hard up for ideas, sono a corto d'idee □ (lett.) hard upon, subito dopo; poco dopo □ hard wear, uso intenso ( d'abiti e sim.) □ ( d'abito e sim.) hard-wearing, robusto; resistente all'uso □ hard-wired ► hardwired □ ( anche mil. e sport) hard-won, contrastato; ottenuto a caro prezzo □ hard-working, laborioso, operoso □ (fig.) to be (as) hard as nails, essere forte, muscoloso; essere duro di cuore, insensibile □ (fig.) to come hard, essere dura: It comes hard to say goodbye, è dura dire addio □ to die hard, ( di un'abitudine e sim.) essere duro a morire; ( di una persona) vendere la pelle a caro prezzo □ to do st. the hard way, fare da sé, ma con fatica; imparare a fare qc. con la dura pratica □ to freeze hard, diventare solido per il gelo; gelare □ to get hard, indurirsi; solidificarsi □ (fam.) to give sb. a hard time, rendere la vita difficile a q.; fare soffrire q.; farla trovare lunga a q. (fam.) □ to go hard with sb., essere dura (o un duro colpo) per q. □ to have a hard time, passarsela male; essere nei guai □ to have a hard time doing st., avere difficoltà a fare qc., trovare duro fare qc. (fam.) □ to learn st. the hard way, imparare qc. a proprie spese □ (fam.) to play hard to get, farsi desiderare; fare il prezioso (fam.) □ to take st. hard, prendere male qc., essere sconvolto da qc. □ (pop. Austral. e NZ) to put the hard word on sb., chiedere soldi a q.; ( anche) fare un'avance sessuale a q.; ( anche) minacciare q. □ to take a ( long) hard look at st., esaminare qc. con calma; ponderare (su) qc. □ too hard to take, troppo forte; troppo scioccante; indigesto. -
2 hard
[hɑːd] 1.1) (firm) [consistency, object] duro; [skin, paint, mud] indurito2) (difficult) [problem, question] difficile, complesso; [choice, decision] difficile, sofferto; (demanding) [task, training] duro, arduo; [ study] impegnativo; [ fight] duro, accanitoto be hard to open, find — essere difficile da aprire, da trovare
he's hard to please — è difficile da accontentare, è molto esigente
to find it hard to do sth. — avere difficoltà a fare qcs.
it's hard to accept, believe — è difficile accettare, credere ( that che)
I'm not afraid of hard work — il lavoro duro o la fatica non mi spaventa
to be a hard worker — [ student] essere uno sgobbone; [ worker] essere un gran lavoratore
to find sth. out o learn sth. the hard way — imparare qcs. a proprie spese
to be hard on sb. — essere duro, severo con qcn.
hard luck o lines! BE colloq. (sympathetic) che sfortuna! (unsympathetic) tanto peggio! to take a hard line seguire la linea dura (on sth. in qcs.); it's a hard life! scherz. iron. dura la vita! to fall on hard times cadere in miseria, andare a finire male; to give sb. a hard time — colloq. (make things difficult) rendere la vita difficile a qcn.; (tell off) dare una lavata di capo a qcn
5) (forceful) [push, knock] forte, violento6) (concrete) [ evidence] concreto; [ news] certo, fondatothe hard facts about sth. — la verità nuda e cruda su qcs
7) (stark) [colour, sound, light] forte, violento8) (strong) [ liquor] forte; [ drug] pesante; [ pornography] hard9) pol.the hard left, right — l'estrema sinistra, destra
10) chim. [ water] duro11) ling. [ consonant] duro12) colloq. (tough)so you think you're hard, do you? — credi di essere un duro, vero?
13) econ. [ currency] forte2.1) [push, laugh] forte; [ work] duro, sodo; [ study] molto, sodo; [ rain] forte, a dirotto; [ snow] fitto; [ look] intensamente; [ listen] attentamenteto be hard hit — fig. essere duramente colpito
no matter how hard I try, I... — per quanto ci provi, io...
to be hard at it — colloq. o
at work — darci dentro o lavorare sodo
to take sth. (very) hard — prendere (molto) male qcs
hard behind — subito o immediatamente dietro
••to play hard to get — fare il prezioso, farsi desiderare
to be, feel hard done by — essere, sentirsi trattato male
* * *1. adjective1) (firm; solid; not easy to break, scratch etc: The ground is too hard to dig.) duro2) (not easy to do, learn, solve etc: Is English a hard language to learn?; He is a hard man to please.) difficile3) (not feeling or showing kindness: a hard master.) duro4) ((of weather) severe: a hard winter.) duro, rigido5) (having or causing suffering: a hard life; hard times.) difficile, duro6) ((of water) containing many chemical salts and so not easily forming bubbles when soap is added: The water is hard in this part of the country.) duro2. adverb1) (with great effort: He works very hard; Think hard.) sodo; attentamente2) (with great force; heavily: Don't hit him too hard; It was raining hard.) forte3) (with great attention: He stared hard at the man.) intensamente4) (to the full extent; completely: The car turned hard right.) totalmente•- harden- hardness
- hardship
- hard-and-fast
- hard-back
- hard-boiled
- harddisk
- hard-earned
- hard-headed
- hard-hearted
- hardware
- hard-wearing
- be hard on
- hard at it
- hard done by
- hard lines/luck
- hard of hearing
- a hard time of it
- a hard time
- hard up* * *[hɑːd] 1.1) (firm) [consistency, object] duro; [skin, paint, mud] indurito2) (difficult) [problem, question] difficile, complesso; [choice, decision] difficile, sofferto; (demanding) [task, training] duro, arduo; [ study] impegnativo; [ fight] duro, accanitoto be hard to open, find — essere difficile da aprire, da trovare
he's hard to please — è difficile da accontentare, è molto esigente
to find it hard to do sth. — avere difficoltà a fare qcs.
it's hard to accept, believe — è difficile accettare, credere ( that che)
I'm not afraid of hard work — il lavoro duro o la fatica non mi spaventa
to be a hard worker — [ student] essere uno sgobbone; [ worker] essere un gran lavoratore
to find sth. out o learn sth. the hard way — imparare qcs. a proprie spese
to be hard on sb. — essere duro, severo con qcn.
hard luck o lines! BE colloq. (sympathetic) che sfortuna! (unsympathetic) tanto peggio! to take a hard line seguire la linea dura (on sth. in qcs.); it's a hard life! scherz. iron. dura la vita! to fall on hard times cadere in miseria, andare a finire male; to give sb. a hard time — colloq. (make things difficult) rendere la vita difficile a qcn.; (tell off) dare una lavata di capo a qcn
5) (forceful) [push, knock] forte, violento6) (concrete) [ evidence] concreto; [ news] certo, fondatothe hard facts about sth. — la verità nuda e cruda su qcs
7) (stark) [colour, sound, light] forte, violento8) (strong) [ liquor] forte; [ drug] pesante; [ pornography] hard9) pol.the hard left, right — l'estrema sinistra, destra
10) chim. [ water] duro11) ling. [ consonant] duro12) colloq. (tough)so you think you're hard, do you? — credi di essere un duro, vero?
13) econ. [ currency] forte2.1) [push, laugh] forte; [ work] duro, sodo; [ study] molto, sodo; [ rain] forte, a dirotto; [ snow] fitto; [ look] intensamente; [ listen] attentamenteto be hard hit — fig. essere duramente colpito
no matter how hard I try, I... — per quanto ci provi, io...
to be hard at it — colloq. o
at work — darci dentro o lavorare sodo
to take sth. (very) hard — prendere (molto) male qcs
hard behind — subito o immediatamente dietro
••to play hard to get — fare il prezioso, farsi desiderare
to be, feel hard done by — essere, sentirsi trattato male
-
3 ♦ rough
♦ rough /rʌf/A a.1 ruvido; ( di terreno, strada) accidentato: Cats have rough tongues, i gatti hanno la lingua ruvida; a rough surface, una superficie ruvida; a rough road, una strada accidentata; rough hair, capelli ruvidi2 duro; difficile: a rough few days, alcuni giorni difficili; a rough time, un periodo duro; to have a rough time, passarsela brutta, passarsela male: to give sb. a rough time, creare problemi a q.; to go through a rough patch, attraversare un periodo difficile; to have a rough night, passare una nottataccia3 sgarbato; scontroso: a rough man, un uomo scontroso; a rough reply, una risposta sgarbata; rough words, parole aspre; a rough voice, una voce aspra; rough manners, maniere rudi4 approssimativo; rudimentale: a rough sketch, uno schizzo grossolano; un disegno schematico; a rough estimate, un calcolo approssimativo; a rough rendering of a passage, una traduzione approssimativa di un brano; rough accommodation, sistemazione alla buona; Can you give me a rough idea of how much you want to spend?, Mi può dare un'idea approssimativa di quanto vuole spendere?5 irsuto; ispido: His face was rough with three days' beard, aveva la faccia ispida, con una barba di tre giorni6 agitato; tempestoso: rough seas, mari agitati; rough winds, venti tempestosi; a rough day, una giornata ventosa (e fredda); a rough crossing, una traversata tempestosa (con mare agitato)7 grezzo; greggio: a rough stone, una pietra grezza; rough jewels, gioielli non tagliati; rough leather, cuoio greggio (o non conciato)8 (fam.) indisposto: to feel rough, stare poco bene; You look a bit rough today, oggi non hai una bella cera9 duro; violento: rough play, gioco pesante; rough sports, sport violenti; a rough neighbourhood [bar], un quartiere [un bar] malfamato11 (ling.) asproB n.2 bozza; schizzo3 [u] stato grezzo; stato naturale5 (fam.) giovinastro; scavezzacollo; teppistaC avv. (fam.)● rough and ready, approssimativo, grossolano; brusco: rough and ready calculations, calcoli approssimativi; rough and ready methods, metodi empirici; a rough and ready fellow, un tipo brusco (o sbrigativo, che va per le spicce) □ rough-and-tumble, (agg.) disordinato; violento; (sost.) baruffa, zuffa □ (fam.) to be rough around the edges (o to have rough edges), doversi affinare; avere qualche angolo da smussare: She's a bit rough around the edges, but she has great potential, si deve un po' affinare, ma ha grandi protenzialità □ (gramm. greca) rough breathing, spirito aspro □ rough coat, (edil.) prima mano d'intonaco; rinzaffo; ( d'animale) mantello (o pelame) irsuto □ (edil.) rough coating, materiale da rinzaffo □ rough copy; brutta copia; minuta □ rough country, terreno impervio □ (fig.) a rough customer, un osso duro (fig.); un duro □ (tecn.) rough cut, sbozzatura □ (stat.) rough data, dati grezzi ( non ancora elaborati) □ a rough diamond, un diamante greggio; (fig.) un buono sotto una corazza da duro □ rough draft, abbozzo; minuta □ rough drawing, schizzo □ ( pastorizia) rough grazings, pascoli naturali; terreni da pascolo (o pascolativi) □ rough handling, maltrattamenti; violenza □ rough justice, giustizia sommaria; cosa ingiusta □ ( di cavallo) rough-legged, dalle zampe pelose □ rough luck, sfortuna; scalogna; sfiga (pop.) □ rough paper, carta ruvida □ (tipogr.) rough proof, bozza a mano □ rough-rider, domatore di cavalli selvatici; scozzone; (mil.) soldato irregolare di cavalleria □ rough sleeper, senzatetto □ rough-spoken, sboccato, villano ( nel parlare) □ (fam.) rough stuff, modi sbrigativi; violenza; ( sport) gioco pesante, gioco duro; ( USA) oscenità, porcherie □ (fig.) a rough tongue, linguaccia: He has a rough tongue, but he's very kind underneath, ha una linguaccia, ma sotto sotto è molto gentile □ ( slang) rough trade, giro della prostituzione omosessuale ( caratterizzato da pratiche violente) □ rough usage, maltrattamento (di q.); violenza (contro q.); cattivo uso (di qc.): to get rough usage, essere trattato senza riguardi □ rough weather, cattivo tempo; tempaccio □ rough wine, vino aspro □ rough work, lavoro pesante, faticoso; ( anche) lavoro preliminare □ (ind.) rough-wrought, sgrossato; sbozzato □ at a rough estimate, secondo un calcolo approssimativo □ at a rough guess, grossomodo; a occhio e croce □ to be rough on sb., ( di persona) essere (troppo) duro con q.; ( di situazione) essere duro per q.: It was rough on him losing his job, è stato duro per lui perdere il lavoro □ (fig. fam.) to cut up rough, arrabbiarsi; mostrare risentimento □ in (o on) rough, in brutta (copia) □ in the rough, (spec. di gemma) grezzo, non lavorato; ( di un progetto e sim.) abbozzato □ ( di piante) to be in the rough leaf, mettere le prime foglie □ to lead a rough life, condurre una vita disagiata (o dura) □ (fam.) to sleep rough, dormire all'addiaccio □ (fig.) to take the rough with the smooth, accettare il buono e il cattivo ( di una situazione, ecc.); prendere le cose come vengono.(to) rough /rʌf/v. t.1 rendere ruvido; irruvidire2 ( spesso to rough up) maltrattare, malmenare; ( per intimidire); ( sport) fare un gioco pesante contro ( un avversario); strapazzare (fam.)4 ( di solito to rough in, to rough out) abbozzare; schizzare (o tracciare) alla meglio: Rough out a scheme, abbozza un progetto; Rough them in with a pencil, schizzali alla meglio con la matita!● to rough it, fare a meno delle comodità; arrangiarsi alla meglio. -
4 die
I [daɪ]••II 1. [daɪ]2.to die a violent death, a hero's death — morire di morte violenta, da eroe
to die of o from — morire di [starvation, disease]
2) (be killed) morire, perire ( doing facendo)I'd sooner o rather die (than do) preferirei morire (piuttosto che fare); to die for — morire per [beliefs, person]
4) fig. morireI wanted to die o I could have died when avrei voluto o volevo morire quando; I nearly o could have died laughing — per poco non morivo dal ridere
5) colloq. (long)to be dying for — morire dalla voglia di [ coffee]; morire dietro a [ person]
to be dying for sb. to do — desiderare ardentemente che qcn. faccia
6) (go out) [light, flame] spegnersi7) (fade) [ love] spegnersi; [memory, fame] estinguersi; [ enthusiasm] smorzarsi, raffreddarsi8) scherz. (cease functioning) [machine, engine] arrestarsi, fermarsi, spegnersi9) colloq. [ comedian] fare fiasco•- die away- die down- die off- die out••* * *I present participle - dying; verb1) (to lose life; to stop living and become dead: Those flowers are dying; She died of old age.)2) (to fade; to disappear: The daylight was dying fast.)3) (to have a strong desire (for something or to do something): I'm dying for a drink; I'm dying to see her.)•- diehard- die away
- die down
- die hard
- die off
- die out II noun(a stamp or punch for making raised designs on money, paper etc.)III see dice* * *die /daɪ/n.3 (elettron.) piastrina● (tecn.) die block, blocco stampo; matrice di estrusione □ (metall.) die-casting, pressofusione; pezzo ottenuto per pressofusione □ (tecn.) die chaser, filiera □ (tecn.) die cutting, fustellatura □ (metall.) die drawing, trafilatura □ (metall.) die forging, fucinatura a stampo □ (metall.) die forming, stampaggio □ die-sinker, fabbricante di stampi per monete o medaglie; stampista □ (tecn.) die-sinking, lavorazione degli stampi □ (tecn.) die-stamping, punzonatura □ (fig.) as straight (o true) as a die, totalmente onesto □ the die is cast, il dado è tratto.♦ (to) die /daɪ/A v. i.1 morire ( anche fig.): He died of natural causes, è morto per cause naturali; to die of (o from) cancer, morire di cancro; He died of ( o from) his wounds three days later, è morto per le ferite riportate tre giorni dopo; They died in a plane crash, sono morti in un incidente aereo; These people are willing to die for democracy, questa gente è disposta a morire per la democrazia; to die of a broken heart, morire di crepacuore; to die young [poor, childless], morire giovane [povero, senza figli]; to die a happy [wealthy] man, morire felice [ricco]; to die a hero [a martyr], morire da eroe [da martire]; He died to save us, è morto per salvarci; I'd rather die! (o I'd die first!), preferirei morire!; piuttosto la morte!; Love never dies, l'amore non muore mai; All hope has died, tutte le speranze sono morte NOTA D'USO: - morire-2 (fam.) – to be dying of hunger [thirst, boredom, curiosity, etc.], morire di fame [di sete, dalla noia, dalla curiosità, ecc.]; to be dying for st. [to do st.], morire dalla voglia di qc. [di fare qc.]: I'm dying for a glass of wine, muoio dalla voglia di un bicchiere di vino; They were dying to know, morivano dalla voglia di sapere cos'era successo3 (mecc.) non funzionare più; ( di un motore) spegnersi: My printer's died, non mi funziona più la stampante; The engine suddenly died on me, il motore mi si è spento di colpo5 ( del vento) cessare; calare: The wind died and the race had to be abandoned, è calato il vento si è dovuto interrompere la gara6 ( di un comico, ecc.) fare fiasco: To die in front of an audience is the most awful experience, fare fiasco davanti al pubblico è l'esperienza più terribileB v. t.fare ( una data morte); morire di: to die a natural [violent] death, morire di morte naturale [violenta]; to die a glorious death, fare una morte gloriosa; to die a hero's death, morire da eroe; fare una morte eroica; to die a sudden death, morire improvvisamente● to die by one's own hand, morire di propria mano; darsi la morte □ (fam. GB) to die a death, scomparire; ( di progetto, ecc.) fallire: Some people think the printed book will die a death within the next ten years, alcuni pensano che il libro stampato scomparirà entro i prossimi dieci anni □ (fam.) to die for, fantastico; strepitoso □ to die hard, essere duro a morire: Old superstitions die hard, le vecchie superstizioni sono dure a morire □ to die in one's bed, morire nel proprio letto □ to die in harness, morire sulla breccia; morire al proprio posto di lavoro □ (fam.) to die on its feet, essere lì per fallire: When he took over, the show was dying on its feet, quando è subentrato, lo spettacolo era lì per fallire □ (fam.) to be dying on one's feet, non stare in piedi dalla stanchezza □ in the dying minutes [seconds, moments], negli ultimissimi minuti [secondi, istanti]: Chelsea scored in the dying seconds of the game, il Chelsea ha segnato negli ultimissimi secondi della partita □ to die of laughter (o fam. to die laughing), morire dal ridere □ to die with one's boots on, morire combattendo; morire sulla breccia □ (fam.) I nearly died! (o I could have died!, USA: I just died!), credevo di morire! ( per l'imbarazzo, la sorpresa, ecc.) □ Never say die!, mai arrendersi!; mai disperare! □ to one's dying day (o to the day one dies), fino alla morte □ with one's dying breath, fino all'ultimo respiro.* * *I [daɪ]••II 1. [daɪ]2.to die a violent death, a hero's death — morire di morte violenta, da eroe
to die of o from — morire di [starvation, disease]
2) (be killed) morire, perire ( doing facendo)I'd sooner o rather die (than do) preferirei morire (piuttosto che fare); to die for — morire per [beliefs, person]
4) fig. morireI wanted to die o I could have died when avrei voluto o volevo morire quando; I nearly o could have died laughing — per poco non morivo dal ridere
5) colloq. (long)to be dying for — morire dalla voglia di [ coffee]; morire dietro a [ person]
to be dying for sb. to do — desiderare ardentemente che qcn. faccia
6) (go out) [light, flame] spegnersi7) (fade) [ love] spegnersi; [memory, fame] estinguersi; [ enthusiasm] smorzarsi, raffreddarsi8) scherz. (cease functioning) [machine, engine] arrestarsi, fermarsi, spegnersi9) colloq. [ comedian] fare fiasco•- die away- die down- die off- die out•• -
5 ♦ thick
♦ thick /ɵɪk/A a.1 spesso; grosso; solido: a thick book, un grosso libro; un librone; He has a thick neck, ha il collo grosso; This board is two inches thick, quest'asse ha lo spessore di due pollici; a thick wall, un muro spesso (o grosso)3 fitto; folto: thick fog, nebbia fitta; a thick forest, una foresta folta; thick hair, capelli folti5 ( di voce o suono) rauco; roco; velato: I've got a cold and my voice is thick, ho il raffreddore e la voce roca; to speak in a voice thick with emotion, parlare con la voce velata dall'emozione6 forte; intenso: to speak with a thick cockney accent, parlare con un forte accento cockney; a thick smell, un forte odore NOTA D'USO: - parlare stretto-7 (fam.) duro di comprendonio; ottuso; tonto; stupido8 (fam.) intontito; annebbiato9 (fam.) in intimità (con q.); intimo: They're very thick ( with each other), sono amici intimi; They're as thick as thieves, sono amici per la pelle; sono culo e camicia (fam.)10 (fam.) assurdo: That's a bit thick of him!, questa è un po' grossa da parte sua!B n.1 (il) fitto; (il) grosso; (il) folto; (il) mezzo: in the thick of the forest, nel fitto della foresta; in the thick of the battle, nel folto della mischia; in the thick of it, nel bel mezzo2 (fam.) persona stupida; tontolone; zucconeC avv.2 densamente; fittamente; fitto fitto: The snow was falling thick ( and fast), la neve cadeva fitta fitta● thick-and-thin supporters, sostenitori fedeli □ (fam.) the thick end of, quasi la bellezza di: It cost me the thick end of 5,000 pounds, m'è costato quasi la bellezza di 5000 sterline □ thick-headed (o thick-skulled, thick-witted), duro di comprendonio; stupido; tonto □ thick-lipped, dalle labbra grosse; labbruto □ (fam.) to be thick on the ground, essere abbondante: Chances like that aren't thick on the ground nowadays, occasioni simili non capitano spesso oggigiorno □ thick-skinned, dalla pelle spessa; (fig.) dalla pelle dura, insensibile □ (mil.) thick-skinned vehicles, veicoli blindati □ thick with, pieno di; saturo di; coperto di: The air was thick with pollen, l'aria era piena di polline; The furniture was thick with dust, i mobili erano coperti di polvere □ ( slang) to be as thick as a brick (o as two short planks), essere duro di comprendonio; essere proprio tonto □ ( slang) to give sb. a thick ear, dare una sberla a q.; fare una faccia così a q. con uno schiaffone □ to grow thicker, infittirsi: The crowd grew thicker, la folla s'infittì □ to have a thick head, avere un cerchio alla testa □ to have a thick skin, avere la pelle dura ( anche fig.) □ (fam.) to lay it on thick, esagerare; esser troppo prodigo (spec. di lodi); adulare in modo servile □ (fig.) through thick and thin, nella buona e nella cattiva sorte; in ogni circostanza; fedelmente □ ( slang) It's a bit (o a little too) thick, questo è troppo!; è un po' troppo!; non è giusto: Two months away from home is a bit thick, due mesi di lontananza da casa è un po' troppo! □ Snow lay thick on the ground, il suolo era coperto da un alto strato di neve □ (fam.) That's too thick!, questa è grossa!; questa non la bevo! -
6 uptake
['ʌpteɪk]1) tecn. (shaft) condotto m. di ventilazione2) biol. med. (absorption) assorbimento m.••to be quick on the uptake — colloq. capire al volo
to be slow on the uptake — essere duro o tardo di comprendonio
* * *- quick- slow on the uptake* * *uptake /ˈʌpteɪk/n. [uc]1 utenza ( di un servizio): The uptake of university places is higher than ever, il numero degli iscritti all'università non è mai stato così alto● to be quick on the uptake, capire le cose al volo □ to be slow on the uptake, essere duro (o lento) di comprendonio.* * *['ʌpteɪk]1) tecn. (shaft) condotto m. di ventilazione2) biol. med. (absorption) assorbimento m.••to be quick on the uptake — colloq. capire al volo
to be slow on the uptake — essere duro o tardo di comprendonio
-
7 hard of hearing
* * *(rather deaf: He is a bit hard of hearing now.) duro d'orecchi* * *adj* * * -
8 ♦ slow
♦ slow /sləʊ/A a.1 lento; tardo; pigro; indolente; (fig.) tardo di mente, ottuso: a slow journey, un viaggio lento; to walk at a slow pace, camminare a lenti passi; a slow fire, fuoco lento; He's slow of comprehension, è tardo di comprendonio; slow of speech, lento nel parlare2 (pred.) indietro; in ritardo: My watch is two minutes slow, il mio orologio è in ritardo (o è indietro) di due minuti3 monotono; noioso: a slow afternoon [party], un pomeriggio [un party] noioso4 ( del terreno, ecc.) pesante; poco scorrevole: a slow track, una pista pesante; a slow billiard table, un biliardo poco scorrevoleB avv.(fam.) lentamente; piano; adagio: Please, read slow, leggi adagio, per favore!● a slow answer, una risposta che tarda a venire □ ( baseball) slow ball, palla tenuta lenta ( dal lanciatore); palla in ritardo □ slow bowler, lanciatore lento □ slow cooker, pentola per cottura lenta ( con termostato elettrico o intercapedine per acqua) □ slow-combustion stove, parigina ( vecchio tipo di stufa) □ (autom.) slow corner, curva da prendere piano □ (mus.) slow foxtrot, slow ( ballo) □ slow handclap, battimano scandito (in segno di impazienza, disapprovazione o incitamento) □ (autom.) slow lane, corsia per veicoli lenti □ a slow match, una miccia a lenta combustione □ (comm.) a slow month, un mese morto ( per gli affari) □ (cinem., TV) slow motion, rallentamento delle immagini: slow-motion replay, replay alla moviola; ralenti (franc.); ripresa al rallentatore; (cinem.) a slow-motion scene, una scena al rallentatore; a slow-motion shot, una ripresa al rallentatore □ (cinem., TV) slow-motion viewer, moviola □ slow-moving, lento: slow-moving traffic, traffico lento □ (market.) slow-moving items, prodotti a lenta rotazione □ to be slow off the mark (o on the uptake), essere duro di comprendonio; essere lento a capire ( una barzelletta, ecc.) □ (autom.) slow running, marcia lenta; minimo □ slow-spoken, che parla lentamente □ a slow starter, ( sport) chi parte piano, chi è lento alla partenza; (fig.) uno che va piano all'inizio ( di un lavoro, ecc.) □ to be slow to anger [enthusiasm], non arrabbiarsi [entusiasmarsi] tanto facilmente □ ( di un lavoro, una partita, ecc.) to be slow to start (o to take off), stentare a decollare (fig.) □ (ferr.) slow train, treno regionale; ( un tempo) treno accelerato □ a slow village, un paese in cui la vita procede a ritmo lento □ (fisiol.) slow-wave sleep, sonno a onde lente □ slow-witted, tardo di mente; duro di comprendonio □ slow-wittedness, durezza di comprendonio; ottusità □ to go slow, andar piano; (fig.) essere (o andare) cauto; (ind.) lavorare a rilento, rallentare il lavoro ( per protesta): (fig.) Go slow!, vacci piano! □ ( cartello stradale) Go slow!, rallentare! □ (naut.) Slow speed ahead!, avanti adagio □ (prov.) Slow but (o and) sure, chi va piano va sano e va lontano □ (prov.) Slow and steady wins the race, chi la dura la vince.(to) slow /sləʊ/A v. i.1 rallentare; ridurre, diminuire la velocità2 ridurre il ritmo di lavoro; rallentare l'attività; prendersela calmaB v. t.2 (fig.) rallentare, frenare: (econ.) The railway strike will slow down production, lo sciopero delle ferrovie rallenterà la produzione; (fin.) Investors are slowing the market, gli investitori stanno frenando il mercato. -
9 ухо
1) ( орган слуха) orecchio м.••2) ( слуховое восприятие) orecchio м., udito м.резать ухо — lacerare [straziare] l'orecchio
••3) ( шапки) orecchia ж.* * *с.среднее у́хо — orecchio medio / interno
воспаление уха мед. — otite f
специалист по уху, горлу, носу — otorino(laringoiatra) m
у меня звенит / звон в ушах — mi zufolano / fischiano gli orecchi; sento un ronzio negli orecchi
ухо / уши режет / дерёт разг. — (una parola, la musica) offende l'orecchio
заткнуть уши — turarsi / tapparsi gli orecchi ( con le mani)
дойти до чьих-л. ушей — arrivare / pervenire agli orecchi di qd
в одно у́хо входит / вошло, в другое выходит / вышло разг. — per / da un orecchio entra e per l'altro / dall'altro esce
пропустить мимо ушей — non <fare attenzione / badare> a qc; fare l'orecchio da mercante ( нарочно)
и (даже) ухом не повести перен. — non farci caso
отодрать за уши; надрать уши — tirare le orecchie
дать / съездить в у́хо груб. — mollare un pugno in faccia
2) ( на шапке) orecchia f3) ( ушко) occhiello m, cruna f••быть тугим на ухо — essere duro d'orecchio; essere di campane grosse
держать у́хо востро — aguzzare l'orecchio; stare all'erta
навострить / насторожить уши — tendere / aguzzare l'orecchio; stare con gli orecchi tesi / aperti
во все уши слушать — essere tutt'orecchi; ascoltare con tanto d'orecchio
быть по уши в долгах — essere immerso fino al collo nei debiti; affogare nei debiti
(и) у стен есть / бывают уши — anche i muri <sentono / hanno gli orecchi>
* * *ngener. orecchio -
10 ♦ easy
♦ easy /ˈi:zɪ/A a.1 facile; agevole: an easy problem, un problema facile; an easy victory, una vittoria facile; an easy target, un bersaglio facile; easy to use, facile da usare; easy to please, che si accontenta facilmente; di facile contentatura; an easy question to answer, una domanda a cui è facile rispondere; the easy way, il (o nel) modo più facile; within easy reach, facile a raggiungersi; facilmente raggiungibile; the easiest thing in the world, la cosa più facile che esista; dead easy, facilissimo2 facile; comodo; agiato: to lead an easy life, fare vita comoda; fare vita agiata; to be in easy circumstances, vivere nell'agiatezza; essere di condizione agiata; (comm.) by easy instalments, in comode rate3 tranquillo; sereno: to feel easy about the future, essere tranquillo riguardo al futuro; with an easy mind, con l'animo sereno; tranquillo4 rilassato; sciolto; spigliato; disinvolto; facile; scorrevole: easy manners, maniere spigliate; easy style, stile scorrevole; at an easy pace, con andatura rilassata5 indulgente; accomodante: an easy disposition, un'indole accomodante; an easy customer, un cliente facile da contentareB avv.1 piano; con calma: Take it easy!, fa' con calma; ( anche) non lavorare troppo!, rilassati; non prendertela!; to take things easy, prendere le cose con calma; prendere la vita come viene3 (naut.) adagio: Easy ahead!, avanti adagio!; Easy astern!, indietro adagio!● (naut.) Easy all!, fila remi!; basta così! □ easy chair, poltroncina; sedia a braccioli □ (fam.) Easy come, easy go, ( di vincita, guadagno inaspettato, ecc., presto scomparso) ottenuto senza sforzo, lasciato senza rimpianto; ( anche) come vengono, vanno; tanti presi, tanti spesi □ (fam.) Easy does it!, piano!; adagio! □ (fam.) easy game, sempliciotto; credulone; gonzo; babbeo □ (fam.) easy lay = easy make ► sotto □ (mus.) easy listening, motivi orecchiabili; musica leggera □ (fam.) easy make, una che ci sta □ (fam.) easy mark = easy game ► sopra □ (fam.) easy meat, facile vittima; bersaglio facile □ easy money, guadagni facili; guadagno facile □ (fam.) easy on the ear, piacevole da ascoltare □ (fam.) easy on the eye, gradevole da guardare □ (market.) easy on the wallet, alla portata di tutte le tasche □ (infant.) easy-peasy, facilissimo □ (fam.) easy ride, percorso facile; strada aperta (o spianata); vita facile (fig.): They won't give us an easy ride, non ci renderanno la vita facile; ci daranno del filo da torcere □ easy to get on with, ( di persona) con cui è facile andare d'accordo □ (fam.) as easy as ABC (o as pie, as falling off a log), facilissimo; elementare; roba da nulla □ by easy stages, a piccole tappe □ to go easy on st., andarci piano con qc.; usare qc. con moderazione □ to go easy on sb., essere indulgente con q.; non essere duro con q. □ (fam.) to have it easy, fare vita comoda; passarsela bene □ (antiq. o scherz.) of easy virtue, di facili costumi □ (fam.) on easy street, finanziariamente sistemato (o a posto); nell'agiatezza □ (comm.) on easy terms, con facilitazioni di pagamento; a condizioni agevolate □ to rest (o to sleep) easy, stare tranquillo; dormire sogni tranquilli □ to take the easy way out, scegliere la via più facile ( per cavarsi d'impaccio) □ with an easy conscience, con la coscienza a posto □ (fam. GB) DIALOGO → - Going out and booking online- I'm easy!, per me va bene tutto ( rispondendo a una proposta); non ho preferenze □ It's easier said than done, è più facile a dirsi che a farsi; si fa presto a dirlo!; è una parola! □ (mil.) Stand easy!, comodi!; in libertà! -
11 быть тупым
vgener. essere privo di comprendonio, essere un pollo, avere i ceci nella testa, essere duro di comprendonio -
12 соображать
[soobražát'] v.t. impf. (pf. сообразить - соображу, сообразишь)1.1) (в + prepos.) comprendere; essere bravo (sveglio, svelto)парень соображает — il ragazzo è bravo, capisce le cose al volo
соображать в + prepos. — intendersi
2) riflettere (v.i.), ponderareя соображаю, как быть — sto pensando a cosa fare
я долго соображал, где я — non riuscivo a capire dove mi trovavo
3) (colloq.) trovare qualcosa da mettere sotto i denti2.◆ -
13 соображать
1) ( думать) pensare, ragionare2) ( смыслить) intendersi3) см. сообразить* * *несов.1) ( понимать) comprendere vt; essere sveglio / svelto ( быть сообразительным)хорошо сообража́ть — veder chiaro
плохо сообража́ть — essere duro di comprendonio разг.
3) (думать, рассуждать) pensare vt, riflettere vt (a), considerare vt; pesare vt ( взвешивать)* * *vcolloq. connettere -
14 feel *****
[fiːl] felt vb: pt, pp1. n2. vt1) (touch) tastare, sentire, toccareto feel sb's pulse — sentire or tastare il polso a qn
2) (be aware of) sentire, (experience: pain, pity, anger) provare, sentire3)(think, believe)
to feel (that) — credere (che), pensare (che)he felt it necessary to point out that... — ritenne necessario far notare che...
since you feel so strongly about it... — visto che ci tieni tanto...
I feel it in my bones that... — me lo sento nelle ossa che...
3. vi1) (physically, mentally) sentirsito feel cold/hungry/sleepy — avere freddo/fame/sonno
I feel sure that... — sono sicuro che...
I feel very cross/sorry etc — sono molto arrabbiato/triste ecc
how do you feel about him/about the idea? — che ne pensi di lui/dell'idea?
to feel like sth/doing sth — avere voglia di qc/di fare qc
I feel for you! — (sympathize) come ti capisco!
2)to feel hard/cold/damp (to the touch) — essere duro (-a) /freddo (-a) /umido (-a) al tattoit felt like being drunk or as if I was drunk — mi sentivo come se fossi ubriaco
3) (grope) cercare a tastonito feel about or around for — cercare a tastoni
to feel about or around for sth in the dark — cercare a tastoni qc al buio
to feel (about or around) in one's pocket for — frugarsi in tasca per cercare
-
15 be hard on
1) (to punish or criticize severely: Don't be too hard on the boy - he's too young to know that he was doing wrong.) essere duro con2) (to be unfair to: If you punish all the children for the broken window it's a bit hard on those who had nothing to do with it.) essere ingiusto con -
16 ухо
[úcho] n. (pl. уши, gen. pl. ушей, dim. ушко)1.1) orecchio (m.)2) (игольное ухо) cruna (f.)2.◆специалист по уху, горлу, носу — otorinolaringoiatra (m.)
воспаление уха — otite (f.)
в одно ухо входит, в другое выходит — da un orecchio entra e dall'altro esce
не видать тебе этого, как своих ушей — non lo vedrai mai
не смыслить ни уха ни рыла в чём-л. — non capire un tubo
прожужжать все уши о + prepos. — riempire gli orecchi di
3.◇удобнее верблюду пройти сквозь игольное ушко, нежели богатому войти в Царство Небесное — è più facile che un cammello passi per la cruna di un ago, che un ricco entri nel Regno dei cieli
-
17 быть тугим на ухо
vgener. aver l'orecchio ottuso, aver l'udito grosso, esser di campane grosse, esser un po'grosso d'udito, essere duro d'orecchio -
18 не платить вовремя
prepos.gener. essere duro di schiena -
19 плохо слышать
advgener. traudire, avere gli orecchi foderati, essere duro d'orecchio -
20 слышать
1) ( воспринимать слухом) sentire2) ( обладать слухом) sentirci3) ( иметь сведения) sentir parlare, sentir dire, sapere••4) (замечать, чувствовать) sentire, percepire, avvertire* * *несов. В1) udire vt, sentire vtплохо слы́шать — essere duro d'orecchio
2) о + П, про + В ( иметь сведения) sapere vtя о нём и слы́шать не хочу — non voglio più saperne di lui
3) разг. ( ощущать) sentire vtслы́шать запах — sentire l'odore
•- земли под собой не слышать••слышал звон, да не знает, где он — ср. capire fischi per fiaschi
* * *vgener. intendere, sentire, udire
См. также в других словарях:
duro — A agg. 1. compatto, consistente, massiccio, sodo, resistente, solido, rigido, calloso, ferreo, granitico, bronzeo, ferrigno, infrangibile □ stopposo, fibroso, tiglioso □ ruvido, ispido CONTR. molle, morbido, tenero, soffice, cedevole, elastico,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
duro — [lat. dūrus ]. ■ agg. 1. [che non cede alla pressione, che non si lascia scalfire, bucare, penetrare o sim.: d. come un sasso, come l acciaio ] ▶◀ compatto, consistente, resistente, sodo, solido. ◀▶ cedevole, floscio, malleabile, molle, morbido,… … Enciclopedia Italiana
sasso — {{hw}}{{sasso}}{{/hw}}s. m. 1 Pietra, di forma e dimensioni varie, così come si trova in natura | Masso, blocco, macigno: il nudo, il duro sasso | (fig.) Essere un –s, essere di –s, essere duro come un –s, essere duro d animo | (fig.) Avere un… … Enciclopedia di italiano
orecchio — s. m. 1. orecchia CFR. oto 2. (est.) udito 3. (fig.) sensibilità musicale 4. padiglione auricolare 5. (fig … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
udito — A part. pass. di udire; anche agg. 1. sentito, percepito, inteso, avvertito, colto CFR. audio 2. (est.) sentito dire, conosciuto, saputo, raccolto 3. (lett., di messa) ascoltato 4 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
pesantezza — pe·san·téz·za s.f. CO 1a. l essere pesante, l avere un peso notevole: pesantezza di un carico Sinonimi: 1peso. Contrari: leggerezza. 1b. caratteristica di un tessuto, di un capo di abbigliamento e sim., di avere un certo peso e spessore e quindi… … Dizionario italiano
ispidezza — /ispi dets:a/ s.f. [der. di ispido ]. 1. [l essere duro e ruvido] ▶◀ (non com.) ispidità. ◀▶ morbidezza, sofficità. 2. (estens.) [l essere ricoperto di peli ruvidi, di spine e sim.] ▶◀ (lett., non com.) irsuzie, (non com.) ispidità. ◀▶ (non com.) … Enciclopedia Italiana
sasso — s. m. 1. pietra, masso, blocco, macigno, roccia, rupe, scoglio 2. ciottolo, frammento di pietra, selce 3. (di monte) parete 4. (lett.) pietra sepolcrale, sepolcro FRASEOLOGIA essere di sasso ( … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
crudezza — /kru dets:a/ s.f. [der. di crudo ]. 1. (non com.) [l essere crudo, riferito a un cibo e sim.] ▶◀ (non com.) crudità. 2. (fig.) a. [l essere aspro, rigido, con riferimento al clima, a una stagione e sim.] ▶◀ asprezza, (non com.) avversità,… … Enciclopedia Italiana
comprendonio — com·pren·dò·nio s.m. CO scherz., facoltà, capacità di comprendere: essere duro, tardo di comprendonio Sinonimi: intelligenza. {{line}} {{/line}} DATA: 1536. ETIMO: dall ant. comprendonico, der. di comprendere … Dizionario italiano
durezza — du·réz·za s.f. AU 1a. l essere duro: durezza di un giaciglio, di un terreno Sinonimi: compattezza, consistenza, solidità. Contrari: fragilità, friabilità, mollezza. 1b. resistenza di un materiale solido alla scalfittura, all abrasione, alla… … Dizionario italiano